杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115253|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" [; A2 G/ j: C: |8 H1 Q
% x1 H3 Q; X8 d% k7 {# ?8 t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& o0 E0 A" X8 m0 s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 ]" W/ v: [  j1 ~[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ @, E  ]  J5 L* D, P- U
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) ?4 I& Q* Q# z. `7 \& }
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" f  q% j0 \* t" Y, V! R7 r
- [* y/ B. B' q' H# Z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, y! ^1 Q" N( R" r0 Y9 d[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; y- c. y* c' ~) w
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 ^1 v" h  s! z3 Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 j8 _( N- W' X  x( c/ }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; ?+ I4 ~: Q( u; A; X8 U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, p7 _' @% J/ Y- M: d
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- j/ I3 O; H+ v! |$ }0 H, w2 ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. r( `3 \# l9 Y% D& m! i$ z& b& L) Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" o0 Y0 s. F8 D/ v& o# A' F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) N+ K8 R& t, w1 J" Z5 n& @5 X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) E. b% h: s! {6 `3 G; q- s  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ X4 T; t5 J! D- }8 s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" \+ B& @# C0 t/ U" n3 ^! j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) I) d  l! B8 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% P* P- _% a% _, u  [b]弗:[/b]不知道了……
* z. m/ J" t$ f" u  v4 x+ P  [b]苏:[/b]记不住了?$ ]. F2 g5 P5 }% N" i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 v! a6 i6 f2 A1 Q! Y4 ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. o: B+ c4 Y. `) a# r9 ?: f5 R
  [b]张:[/b]难。3 C1 v3 n  ~& ~) s; r4 W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ q( {5 Q; r8 |$ y2 ~1 S* P: E& R
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 G4 E! ?1 ]3 A( Q& y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& a9 B! v" S# |) ?- @( u) E/ V  [b]张:[/b]是的。  O( Y1 j' o* y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# O5 v# G0 ?: l7 h  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( c: H, p; [! M$ c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 u1 e4 H* F( N% c  D& C
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 A. H9 Z& U4 n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 m0 F& t  a% a' B1 k# G' I  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 [3 m) X% S2 v: q) _7 C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% N* B1 P8 v- t5 r; @8 a1 Z4 X  [b]博:[/b]政务参赞。) `3 ]3 `* \' W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 H! b1 e; P6 e' Y" l  d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 x2 g" g, b1 v9 U6 k  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 s: \; K" f" b$ P" x9 s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 {2 p; p; H( k: k7 q# ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 p9 ^" Y8 L: d6 k  u1 L
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 t% }# g  O6 g, p* z: l& R  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: y1 R, z) ^$ _, z2 `) {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# V, u; k+ L; e! {7 v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 G# K) N+ r$ _6 z6 u/ q; `  [b]博:[/b]没有。
5 d4 H: Q) D; Z( @) G" ?1 ~  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 O8 F+ \& y7 p2 y2 }5 e9 y' J  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  C: ~: g, T2 I3 c$ P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* d' a8 \7 h; Q' |; [; c  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ Q; R/ l! E3 M% n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 q) {; b' L5 c& y: w# o  o  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 Y: Q* Q( c! n$ T) z+ L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: n' I! g+ l! ]
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ }( l5 a" q# Y; t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" [7 f9 g( v+ p3 a) ]; h/ L" D: c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. Q5 A9 P' [% }- P. A, I3 ^; m  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" G5 ^3 h  P% M: e* S! x" p9 @  [b]博:[/b]截然不同吗?4 V* \; N2 r5 b
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 N" Q/ B# x7 _6 W. T( W4 i  [b]博:[/b]……/ Y% g3 t; r9 ~1 M" r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 l6 v: v' h5 H$ c0 q& k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. m* L3 s) p7 c# l; }" X( y  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% m. D% F+ i, J6 G  m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 j9 p5 ?, @! `
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' A3 ?! j) S' q9 n
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 [* j& ^: }2 K# X' z+ u9 b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?2 B0 K- T. g7 P
  (四位均笑。)4 f, z5 Q9 e+ f: }! {7 ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& i( x/ J/ h& d  [b]苏:[/b]为什么?
% o& k5 s/ ?4 w5 l9 K: J  B0 V9 N  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 B. ~/ {7 b; T  y% J- H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 Y- k- L3 Y; @: j& J# A) R
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; W. H4 L0 E( W8 E% m/ m  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& `! q. w  }8 h7 z6 W% g+ y! }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, Q1 `- H  V5 S' [: X. j* o' M; e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, g! D/ p" R9 ]! B2 |; [$ q. U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 [/ L9 L2 l: }' }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! J8 C; H4 r: u  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# k9 c6 s  S8 ^/ }1 {2 X# |+ a7 e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 Q% a+ V2 _5 {. |  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  p5 A. I7 J, A4 S; Q& O4 }. @
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: m7 n! _$ L& ?0 `/ E; f: O+ X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# ]) P) D4 M" a/ d
  [b]博:[/b]是,不一样。( N5 P* B+ ^& f' |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; I6 q. U0 e; h& B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- E# T; P8 j7 m4 Y
  [b]苏:[/b]读?- p% q. a4 |1 a, K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 M) K) J* j/ a% X) t3 X' R
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* I& _, @& H3 y4 M: ^; Q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) M3 r/ V/ P' v6 a$ A  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 k& w3 a' p; V7 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: d+ Z' T' Q; ?2 o
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 n$ ~1 a0 p9 G( k+ X& f  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 O; ?2 ?9 C, |  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% N5 @. `+ |$ m) d* M$ g" w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 h7 e* A8 Z& S0 h+ }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 o7 W0 R8 d) x) K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 J- n- b: n. i: W- `2 S2 |, H  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 B" G/ v3 w; V* Y, i$ l  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; @$ v; G# M9 w( {( w5 V; z. Z0 b  [b]苏:[/b]哦!
! e, m: G, y- w, h2 W7 t5 h( }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* P7 @2 ^. S# w. q5 n% L  Q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. {- t* w! z- T4 M! x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) {: D% F0 l! U: I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* x% g2 V- U5 q+ H, K0 W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 I! Z+ l$ r0 w! t! s7 T3 A. ~: y9 q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, ~6 n& D. |/ K
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 ]" u  Q) |% M4 l0 c$ ?) u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ N8 g- H) _3 P( W0 R- Y1 v/ k$ Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) A1 R6 P8 D/ y' Z9 t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 I  s0 B: g. g( z( L$ x6 `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  k7 J% U3 }& {+ y& T  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 o, P% f* b0 Z/ P! b, m; F  [b]张:[/b]是的。
4 [: t& h" |: R1 z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 _% ~7 r9 s6 r& [, i8 h: ~3 Y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 a: n: J! u  L. [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ x) S" L% X( ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 k& N% L+ k8 A& r, b9 [" R0 ^% |  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* k0 X' s/ n6 ?2 Z3 ]6 {6 ~: Y& t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) Z( Z" \( a% B2 N1 C6 p5 m  [b]苏:[/b]我猜的。
" i) `3 n9 L2 ?9 p9 H1 _' |8 c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) y: e( Z. N9 n; @5 n# X

3 C4 u8 b, b& w1 Z2 l/ Q) P! R& \  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! U: Y. h. T) i5 u1 w+ ?5 ?$ r. H
' d9 e; C& n+ d9 j9 [3 Y+ T  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# G0 p# d4 V) y8 O( K$ q+ q% [$ P( S# p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 T& b1 b% U% Q

+ A; N; q; o1 f5 O5 J+ {* `; V5 i  苏:时机正好?! _; s% f- T* v
  ^! @+ `# ]% |- m0 _0 R2 ?+ ]
  张:是。
8 z( w3 K  P* R9 _8 `: ~* L* k( {4 r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; ^0 F9 V* O; N
% ~# O! c- S8 R/ j5 y2 K  博:公使。
& M; O+ R; ?1 |! x4 ~. y+ `* j6 _) Y
% t+ w/ y  F/ I  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; U' R5 g" m- G! }
9 o. M! l) b1 p- x* h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 m  R$ r5 N, e# M/ J/ }
; v2 @. W% E6 {% m% M! ~5 S8 Y9 j9 k  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 B, Y% j  k! D) p( `3 ?/ c2 Q) C- H* P5 E( y! c! Z$ h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  @% p- D8 ~" W5 N( W
! {. M1 q% ~$ ^- f0 |' _" n: M+ j  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) G$ K+ S. Q: Z: X0 t4 S6 ~: c
* T# \3 I. q) L& S( e8 H5 p  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 |8 Z8 g) m# a% L. t# b
1 T4 N" `6 Y! B  苏:哦!
( P, C' {4 J% l6 H+ W1 p1 `$ [6 A1 o- R" x
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ l2 j' i+ V$ Z* z# K- @! k( r4 M& n3 `( a
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 Z' l0 q/ y( |8 E  P( ?
0 Z  t1 v+ v% ~6 p- g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ @% T& ]4 f5 k8 a+ ~) G
, B1 U9 Q3 _/ N+ d5 ~- C4 n/ \  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 o& E- R+ n' |8 Q& l0 A( t0 ^) E, o

( y: {* N6 U8 T' ?  弗:是的,说泰语。0 [& B$ o. F& o! g

" {8 d5 C! G! J% I. A$ j  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- b2 p. i7 g7 }3 {$ M& z

4 q. u  l$ c, H1 ]3 S& N. k4 d% d1 I0 D2 ]  博:还从来没有吵过架。
) `* _1 C. |! e+ t1 J# u; @; j$ u
7 s) w0 H5 L) `6 Y  张:是,从来没有。/ l# ?+ `* S% l$ ^( A: B* ^

; Y$ M) Q2 O4 E" i9 t2 C  博:用泰语说,就是“还没有”。
& j* Y1 I, k  V$ }: X+ t) N! f' A
( ^( [! E$ X& V( u/ ~. M  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; C: [& m7 g* t6 K, h' S+ p8 @6 g( W) H+ V- j7 r  z& Z2 E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 U: F/ ]/ J) E% t
: c9 N" s$ F  ~  S: t  h  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! W, N$ v: }' U4 A; \2 r1 i- p

6 E9 W( W; C( p( |% F, ~  博:从来没有在那个时候见面。
: z1 ?$ T, ]6 D; C$ h9 J' h+ c5 u; T5 i( P6 u" f3 a  Z# t
  张:哈……
1 S  k* u& }( }' }9 w, `, c/ k6 W6 ?% L, z  j5 G6 C; d
  苏:尽量避开,是吗?
  p3 [7 e' l; {. H5 `2 g' ~2 i2 I" E0 `# C. j& e) R+ Z
  博:避开。避开。
. [+ p0 O, M" [1 z& B1 P/ |0 K  L. `- K
  苏:那英国呢?# w: l# C3 |0 i2 i4 F
: V* x  R0 U/ o$ B0 k3 A" _1 s: J  D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) C: ~; R& Z4 Q2 |4 }
* e) x0 M7 ^  V9 @; I, |; u  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- _- m4 X9 k* Y/ r3 U. F+ s

: h( H& \( V! s; s* H. a7 Y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 A0 l7 U5 P) |4 j! P1 u- p  x0 l4 ^; p  k, N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) j8 b$ p9 r1 r& t# K0 m2 ?
& j/ {: u$ u: Y
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( b# J2 N/ W6 I( x4 u* H

3 Z; e! k2 j) O/ D) B% \8 V  苏:那作为朋友,会怎么做?+ a! T& H% [6 v8 H$ g+ e% k# o9 K

0 A& [: P1 \& r9 F) q% p7 E" [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 n4 T* f6 l( `0 a$ ^) p3 t7 ?7 x+ s) E" y" f7 k( T5 s8 t
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: j9 ^( w3 F4 S, j) j: e

# n. L7 y  q2 O4 {3 N9 I  弗:是的,会交换意见。
/ l1 y; J) k2 u- Z; B
# ~! b7 F& V4 s  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. F; L- H; ?7 d* ]0 W# i% i1 p7 G6 f7 P, J9 n9 s, x
  博:没有困难。9 |- ]% u$ y5 K. H

8 Y1 p% Z1 f# W% n  r) W$ X+ y2 m+ p  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 R& O) M$ M8 h' P7 W! ?4 l
+ e4 E' z! j$ u
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 Y! b' `8 \5 Z8 P& I* P+ D
' R6 O9 Q9 ]4 K# e" V$ J8 Q& i3 \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ [$ }% ^3 q+ K3 z) L
$ R  B/ v4 W, j  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ b; z2 h4 I; t" ^& Z# W! a% ^! a2 P' p( \* F, W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- x- Q( C2 g" f3 j- b% Q# S* y$ V. r3 y
" X* p+ M6 A* H. v/ D  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( {' H0 O: i& w9 Q& {

( Y) R* K- `8 F4 i  弗:我们必须保持中立。6 b4 I' J- v: O6 L

$ \: ]& s2 Z! v8 K1 X$ D  苏:始终保持中立?& m0 E( @" W* D

" R2 C2 l) R, k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 v; [( }0 ]% F: F% @8 b5 I7 O+ l) D' V/ O; @, B1 y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 w8 m; d8 L( w* [/ N6 J) n8 K8 j  ]4 O  W
  弗:但我们不理解啊。+ O3 h& N, r5 ?$ R5 D7 y9 T

* {' l1 w) D) i" E, T  苏:不理解?
" e8 R* J( X; ], R- ]
1 w5 P- c' R; G1 ^0 D* T  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. z& y0 C; x1 \6 a- }6 c

2 z" k5 o7 x6 U2 U7 U  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 d2 r, A9 \6 @- E8 R4 N' z& h7 d0 r# R$ N* x' ~4 d8 F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. p9 z: i. l+ J8 V. S; ]
0 n( A" Q6 }  T" c  r1 l
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 C: q! n3 ]# [0 K
5 g3 U) @1 r2 t
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% M0 p$ `. G9 d8 S" d* b5 E
9 A: M! c) C% v0 Y3 ^
  苏:中、美是同一天吗?
5 r2 R! u# j' T2 |& \' K* e4 I" J$ B! j. i9 ]( ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  v3 [, X' I  [0 A6 _0 V2 N7 c) `6 k" V  J8 `" T2 {, W0 h
  张:是。: n5 ~( {. {: b7 Z! m) r

* D; ^" L9 E' N& ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# n: ^: \  m4 O: `  D2 z3 Q0 ^( I

9 Q( i& k5 T& [8 M# p  苏:张大使介意吗?
% f  Y3 L5 i/ S+ H- p' ?# A& @0 ~9 c" R! V
  张:不介意。
$ o& c7 v8 }! T$ u9 G1 `5 W' K* D' e; _: D$ p% Z9 s3 d0 p1 B* E( U3 n+ J
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: l  a" t: b' ?6 M7 ^5 l- f- X# n$ a8 r+ y$ @% F
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" J( i' C  R/ U7 i+ d* Q/ i6 }# s  h2 x5 v
  苏:泰国人这么想。
! o; @. r1 b1 v4 o
- b; X4 P" P' N! P  博:我们不这么想。
. o2 u  m' Y& ^% x+ V$ K
; O* U' \% t  z- w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& n/ q. U) I. c  l

9 d4 h0 s8 X! u- o/ l/ b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 ~. }* m0 H' U2 `' H5 n

/ o5 ?" c/ D& |* i1 Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 D9 o( `9 Z$ S8 k# P* e* r7 D* o
. [& w: r/ I- r/ p8 m6 V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 \/ G/ u& x4 b0 f) ~) i- a* O8 h
0 B2 Z6 c+ S" P# V  G
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) k0 {+ C6 ?# U. p2 T
1 n4 n6 b  v; n! ^0 n  w' P- Z
  弗:是。
. L$ j+ b8 [: l" _  c. `# \1 F/ n) V. l" q: t
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 q2 e2 L2 `% w! N
  L+ L9 @6 @6 n9 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 l4 h8 a4 b6 ~, Y  U+ R% o* w3 X6 H' Y

) [/ r& e. u4 u0 g; s  E& G  O  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; E5 ?" g1 P+ M: T
) Z  n( d+ ?# x  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 a$ L7 D4 L2 p
5 \+ n+ I/ C& d  ~5 D0 L, j/ q2 C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( O  b+ y( Y; y
8 ~1 ?1 n) A; H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- Y& N, `' K. @( L; J* y! h

( S- p- M9 e; h  b+ C  苏:大使感到糊涂吗?4 Z& h, I$ n: ?/ X: s

, Z2 U) [) k2 t9 b: h3 j; V7 ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' }! h9 Q" k9 r& k& Q9 Q" D
# L6 L0 H6 a7 @* u/ R- g
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 d0 z( `) O7 H& h+ T* U, s

1 ]4 i6 n  |; o7 S) I. j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( y4 W9 p4 s& N: D, |9 i
6 s" A8 l0 Q: D2 ~, O2 [! @4 [+ \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  T4 J! p3 N' P% s8 [

( N5 A; O2 [2 e  弗:哈……1 l3 u% W  F/ s6 S  ]. P
$ ]( H! H6 M. v1 i, x5 v. R: S& ~
  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 ?1 w4 T6 ?% u0 F: p) O' \5 k( T  y" H) {, O$ Z6 @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; A3 U! G7 B6 ]

5 C$ K3 j' ~7 {+ u  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( y' [4 f5 s2 u. K) ?: q

8 \& z$ A, s) C1 S* L1 A, c  r  弗:那天我在英国。' H% C) e/ q2 n) t
7 Z3 d/ S% m5 y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  Q$ w# n$ s4 z+ e
% O8 y5 r0 E; P% [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 C- A( Y3 i$ M* W0 R6 @$ c" J( h4 Z+ C3 C8 O5 A5 p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ r7 z% z% L; q# N/ P5 q

$ w. b0 X) x+ V6 S9 U, |  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 F6 u: u2 M5 ]" ~, ]) U3 u& v+ x$ j& Q7 B3 O
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) N9 [+ v2 l5 ?2 U7 y
# k1 y1 ^* @; P
  博:那你说说,有什么情报?) J0 P4 \5 p! c# B  C
- s- S6 k( b- j0 u& v7 `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 H; x- |4 g8 S" [+ N2 Q1 L; k- \9 g: ^- X+ @! e3 d' P. e
  博:不对。
3 ~: i$ I' p6 x
3 ~2 K5 K0 w8 g0 X- C  苏:CIA,可能有什么情报……9 E, j: Y. P  U- H
0 S. f4 r' J7 r3 |5 R1 F
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& b4 Z5 \7 t- f

" Z# F/ J, d" Z9 a; f+ ]" R  苏:不是事实吗?
' ~6 o, d  U' W( X
/ |& }. g; ~) j" h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# Q$ \2 \5 [, f5 q

% \0 v/ ^( J3 S3 X; U- P  A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" w7 Z! Q9 V2 s9 D
0 z' N: W# }" H1 ?$ Z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! e  i! A- ?! |- W0 g- j$ T/ Y* o2 r/ E% q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" b. P. y, l5 D4 d4 e7 l% |! h- V

5 T, C6 D$ y" r( l3 L$ D) l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' Y+ y( `+ [4 Y6 ?- o6 ~( V

; n' H$ l% I; l8 w1 N. _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- p7 D( M" B; \5 Q. q+ }/ Y( l1 c4 ~) a. _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! R6 e5 n+ Z" e! a, U
; _, {" ]5 b$ g* {8 a1 U6 G# K: u/ B  苏:为什么?损失什么吗?# D( {1 Z+ C* T4 E' |" {

& Z; x1 L, s4 e9 Z- `  博:是。哈……
/ \# H; r+ @+ A0 ~) f% S/ B
! d  E8 R. q7 T( l: n) C4 f; R! t  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 }. P, n7 \4 J1 f5 _" F
' [% ]$ g6 g* X+ y3 s6 L  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 Z1 c% U" x% Q$ \/ }
6 w0 {6 K: R3 o
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! Z% J) @8 ^, u% E2 W
: e! W2 G  M* A6 l! o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; L/ j; R: k6 D& F7 c' I, [4 u9 H, B% i. _7 K, q* @' y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' u$ l1 c! ]& N, D9 |3 ^3 |0 c
4 l* F6 R& ~* `' z6 h  苏:这样好不好?
; e. E% I- P4 t* J: p! Z2 k% u$ p5 g) C
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 b3 o) R' f5 f- p
" k; w! O3 k. w" \! {' A! o7 n
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  ~3 ?4 n& o# j+ O$ d
+ d$ Y# q9 M) Z* ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 z* a# }! a% h9 }, d* Z

* N3 y, Y2 g5 x' C- i  苏:泰国人?
/ k8 j% _. W5 \( {' p& c
6 L9 X/ I8 i: _# B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 K0 k6 S9 ?5 z! e6 x, I9 F

6 ~4 I3 W4 J7 H( q7 @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 d, h0 F/ P& b: T4 p2 \; r
& F# D( s% i2 S3 j
* p4 r3 C# ^. [8 j) b- R  w

  p% Y/ ?( ]7 R+ E
$ H# S2 {/ ~& K1 N; l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% o# B# w# q4 c, G4 [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 20:11 , Processed in 0.067806 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表