杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126927|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。3 d& ?4 F/ a5 K' O5 R7 f: }4 L
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
5 u# Z( L) C/ R0 |9 F4 ^ 9 \& L9 `4 t* Y7 A' k1 ^$ Z
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
" p: D; _" u! f* c3 H ; s7 Q; \8 ]0 t8 b) G; G
遗憾,我给不了任何回答。
* p7 F! U" L* c
+ w% _' B+ V+ ^" I: E4 i更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
+ y) G/ r, H* ]# L( a  H3 k
, L; w( _( c$ g9 a3 @抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。2 Q) u) t. A+ f% m$ O* B4 h

) n% p  L, ^% @- h+ G" g9 Y但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。: i+ E1 n6 c/ w: @$ @

; R: u# F1 x7 F" Y后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
. I1 L; H2 m, x# t7 W0 l! n - R# w" Z* g* n+ ~( W
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
+ M! X+ x2 w; w6 s# `
' j& k, _$ M; p: }' B& P2 [5 e; F如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。' c1 E) t2 C/ b! @9 E/ v8 D+ |
% r2 r6 Z" W& W3 {) h# e
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。/ }7 |* |+ \# O3 _" d
8 N' K5 H$ h0 n4 x
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
$ d- Z9 {8 H3 I7 ]- `* I! Z + \4 K" c5 I% v9 Z, S, H2 x% ?) h# j
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
7 R* d$ C) r7 _0 U1 A- H, r
/ H, r1 X! J$ w" i: g1 N0 G8 P骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。. T8 K& W& `7 i# I  `" q0 L

! i. G6 A& D5 W( |5 e. G0 B还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”  ?8 \  R/ D; b

( L" I, z1 i" S/ y警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”; A  P# K2 h: ^, m& J2 ]$ b

* ^) S2 H1 y; |. E' j容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”# A. K) [7 J! T" E* j/ i

9 c. D6 L5 a1 l+ k( D$ \. X7 P8 s要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
) K& g! P# N9 w( V$ d4 R/ p
. u7 x0 E  d  }8 C. p渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。2 c$ I$ d  A; Q7 `% m6 H3 O/ m

* T4 {# v) T* ~* r, I4 g不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。+ v4 k9 [, C" |3 H  X
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
+ x3 b$ g9 v  Z
2 h% }. F; J& w/ B不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 05:33 , Processed in 0.052997 second(s), 14 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表